6 Tips voor als je direct een internationale website wilt bouwen

6 Tips voor als je direct een internationale website wilt bouwen
1 jaar geleden
Gepost in Gastblogs

Wil jij met je product of dienst niet alleen Nederland maar zo snel mogelijk de hele wereld veroveren? Dan kan een internationale website natuurlijk niet ontbreken. Als startende ondernemer heb je hier waarschijnlijk weinig ervaring mee en wellicht moet je dit vanuit kostenoverwegingen ook voor een groot deel zelf oppakken. Daarom geven we jou in deze blog 6 praktische tips voor als je meteen een meertalige website wilt bouwen.

1. Kies een gebruiksvriendelijk CMS en goede vertaalplug-in

Je wilt voorkomen dat je meertalige website in een doolhof verandert, waarin bovendien ook nog fouten optreden. We raden daarom aan om voor een gebruiksvriendelijk contentmanagementsysteem te kiezen met goede vertaalmogelijkheden. Vaak zijn deze mogelijkheden beschikbaar via een plug-in.

We hebben goede ervaringen met WordPress, maar er zijn ook andere systemen waarmee je prima een meertalige website kunt bouwen. Met WordPress staan veel instellingen voor je internationale website doorgaans direct goed. Als je voor WordPress kiest, dan adviseren we om voor de vertaalplug-in Polylang te kiezen in plaats van het populaire WPML. Polylang is een lichtgewicht plug-in die bovendien minder foutgevoelig is dan WPML.

2. Onderzoek waar je markt zit

Zeer waarschijnlijk wil je een Engelstalige versie van je website. Ook zal het voor veel producten en services waardevol zijn om een Franse, Duitse en Spaanse variant van je website aan te bieden. Maar moet je ook een Poolse, Portugese en Italiaanse versie maken?

Als jij je product of dienst online wilt aanbieden, dan zijn zoekvolumes in Google een goede indicatie voor de vraag in jouw markt. Ubersuggest is een handige en deels gratis tool om te checken hoe vaak mensen bepaalde zoektermen intypen in Google. Hiermee krijg je dus een aardig idee van de vraag naar jouw product of dienst in een land.

3. Eén domein of meerdere domeinen?

Als je meerdere taalversies voor je website(s) wilt, dan heb je de volgende opties.

mywebsites.com/nl, mywebsite.com/de, mywebsite.com/fr etc.

of

mywebsite.nl, mywebsite.de, mywebsite.fr etc.

Beide opties hebben hun voordelen en daardoor ook hun nadelen. Het grootste voordeel van 1 domein is dat het veel makkelijker is om autoriteit te bouwen en daardoor hoog in Google te komen. Ook is het onderhoud van de website doorgaans eenvoudiger en levert het minder problemen op.

Aan de andere kant duidt onderzoek (zoals deze MOZ-studie) erop dat inwoners meer vertrouwen hebben in websites met het topleveldomein van hun eigen land, bijvoorbeeld .de of .fr, dan andere topleveldomeinens.

Het is dus een afweging die je moet maken. In onze ervaring werkt 1 website, bijvoorbeeld mywebsite.com, met meerdere taalversies, bijvoorbeeld mywebsite.com/nl vaak goed. Als je echter in een markt zit waar vertrouwen een grote rol speelt, dan zouden meerdere websites met landspecifieke topleveldomeinen de betere keuze kunnen zijn.

4. Structuur is nog belangrijker

De structuur van een website wordt door veel mensen onderschat. De opzet van je website is echter heel belangrijk voor zowel gebruikers als Google. Een goede structuur maakt je website overzichtelijk en gebruiksvriendelijk voor bezoekers. Ook Google waardeert een duidelijke structuur. Het probleem van een slechte structuur is dat als de website eenmaal live staat, het vaak veel (meer) werk is om de structuur aan te passen.

Bij een internationale website is dit probleem nog groter. Denk dus goed na over de structuur van je website voordat je deze bouwt of laat ontwikkelen.

5. Zorg voor een professionele vertaling

Een kleine disclaimer: ik werk voor een vertaalbureau. Maar ik denk dat ook mensen van buiten de vertaalwereld wel begrijpen hoe cruciaal het is om internationale bezoekers correcte webteksten in hun eigen taal voor te schotelen. Ook vanuit SEO-oogpunt is hoogwaardige meertalige content belangrijk. Google waardeert bijvoorbeeld het gebruik van onbewerkte machinevertalingen op websites niet. Voor professionele websitevertalingen kun je daarom het beste kiezen voor een ervaren vertaalbureau dat werkt met native speakers. Als je bijvoorbeeld je website naar het Pools wilt vertalen, kies dan voor een vertaalbureau Pools dat jouw teksten laat vertalen door een vertaler met het Pools als moedertaal.

6. Niet alles hoeft in één keer

Goed nieuws, het is niet noodzakelijk om alle beoogde talen in 1 keer live te zetten. Waarschijnlijk heb je het heel druk met je onderneming en stamp je niet zo snel een meertalige website uit de grond. In dat geval kun je ook prima met 1 taal beginnen en daarna uitbreiden naar meerdere talen. Als je een toereikend CMS en goede structuur hebt gekozen, en hebt nagedacht of je voor 1 of meerdere domeinen gaat, dan is het heel goed te doen om met 1 taal te starten en daarna andere taalversies toe te voegen.

We wensen je veel succes met je internationale website en je bedrijf. Hopelijk helpen deze tips je om een goede meertalige website te bouwen.